Pragmatics, Corpora and Irish English: Discourse-Pragmatic Markers in First Dates Ireland
DOI:
https://doi.org/10.35903/teanga.v13i.11490Keywords:
Irish English, corpus pragmatics, small corpora, DPMs, romantic encountersAbstract
This contribution uses a corpus of interaction from the Irish version of the reality television show, First Dates (First Dates Ireland; FDIrE), and explores how the interaction in FDIrE can be analysed as a site of contemporary Irish English, with a particular focus on its pragmatic features. The type of interaction, a first date, also makes FDIrE a rich site for pragmatic analysis in terms of how participants negotiate the complexities of this initial encounter in the broader context of what can be conceptualised as intimate discourse, interaction between couples, families and close friends. Hence, it is primarily a study not only of pragmatic aspects of Irish English as a variety, but that variety in a specific context and a context with very specific constraints. As the data is taken from a reality TV show, we are dealing with mediated versions of first dates and interaction that is subject to editing, indeed editorialising, for pace and drama. However, contemporary research in Irish English has shown itself to be open to and very much cognisant of the potential of different data sources, and we argue for the value of the First Dates Ireland as yielding interactional data on what we call nascent intimacy. We focus on items that have been termed, inter alia, discourse-pragmatic markers (DPMs), and focus on their use in context. This paper is positioned at the intersection of scholarship on pragmatics and research that is predicated on the use of corpora and corpus tools for linguistic analysis, or corpus pragmatics. Findings show that those DPMs that have been shown to characterise Irish English more generally certainly occur, but also that the use of specific DPMs have a particular resonance in this context, e.g. the DPM (be) like and its potential relationship with the disclosure of personal information.
References
Aijmer, Karin. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/scl.10
Aijmer, Karin & Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. (2011) Pragmatic markers. In Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman, & Jef Verschueren (Eds.), Discursive pragmatics (pp. 240-247). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/hoph.8.13aij
Amador-Moreno, Carolina P. (2024). Discourse-pragmatic markers in Irish English. In Raymond Hickey (Ed.), The Oxford handbook of Irish English (pp. 426-447). Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198856153.013.20
Amador-Moreno, Carolina P. & McCafferty, Kevin. (2015). “Sure this is a great country for drink and rowing at elections”: Discourse markers in Irish English, 1750–1940. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (Eds.), Pragmatic markers in Irish English (pp. 270-291). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.258.12ama
Antaki, Charles, Barnes, Rebecca, & Leudar, Ivan. (2005). Self-disclosure as a situated interactional practice. British Journal of Social Psychology, 44: 181-199. DOI: https://doi.org/10.1348/014466604X15733
Barker, Gosia, & O’Keeffe, Anne. (1999). A corpus of Irish English – past, present, future. Teanga, 18: 1-11.
Barron, Anne. (2024). Irish English and variational pragmatics. In Raymond Hickey (Ed.) The Oxford handbook of Irish English (pp. 400-425). Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198856153.013.19
Barron, Anne. (2025). “I’ll get it”: Payment offers, payment offer sequences and gender on First Dates. Journal of Pragmatics, 235: 4-25. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.10.006
Barry, Michael. (1983). The English language in Ireland. In Richard W. Bailey & Manfred Görlach (Eds.), English as a World Language (pp. 84-133). University of Michigan Press.
Binchy, James. (2005). “Three forty-two so please”: Politeness for sale in Southern-Irish service encounters. In: Anne DOI: https://doi.org/10.1515/9783110898934.313
Barron & Klaus P. Schneider (Eds.), The pragmatics of Irish English (pp. 313-338). Walter de Gruyter.
Brinton, Laurel J. (1996). Pragmatic markers in English: Grammaticalisation and discourse functions. Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110907582
Buchstaller, Isabelle, & D’Arcy, Alexandra. (2009). Localized Globalization: A Multi-local, Multivariate Investigation of Quotative Be Like. Journal of Sociolinguistics, 13(3): 291–331. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00412.x
Clancy, Brian. (2011a). Complementary perspectives on hedging behaviour in family discourse: The analytical synergy of corpus linguistics and variational pragmatics. International Journal of Corpus Linguistics, 16(3): 372-391. DOI: https://doi.org/10.1075/ijcl.16.3.05cla
Clancy, Brian. (2011b). “Do you want to do it yourself like?” Hedging in Irish Traveller and settled family discourse. In Bethan Davies, Michael Haugh & Andrew J. Merrison (Eds.), Situated Politeness (pp. 129-146). Continuum.
Clancy, Brian. (2016). Investigating intimate discourse: Exploring the spoken interaction of families, couples and friends. Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781315672113
Clancy, Brian. (2017). “I flirt by insulting people”: Exploring the creation and performance of intimacy in First Dates (Ireland). Paper presented at the 7th Language in the Media conference, University of the Western Cape, 18-20 October 2017.
Clancy, Brian & Vaughan, Elaine. (2012). “It’s lunacy now”: A corpus-based pragmatic analysis of the use of now in contemporary Irish English. In Bettina Migge & Máire Ní Chosáin (Eds.) New Perspectives on Irish English (pp. 225–245). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/veaw.g44.11cla
Clancy, Brian & Vaughan, Elaine. (2024). The sociopragmatics of now in corpora of Irish English and Scottish English. In Martin Schweinberger and Patricia Ronan (Eds.), Socio-pragmatic variation in Ireland: Using pragmatic variation to construct social identities (pp. 11-30). De Gruyter Mouton. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110791457-002
Clancy, Brian, Amador-Moreno Carolina P. & Vaughan, Elaine. (2023). There as a discourse-pragmatic marker in Irish English. Journal of Pragmatics, 218: 62-70. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2023.09.015
Corrigan, Karen P. (2015). “I always think of people here, you know, saying ‘like’ after every sentence”. The dynamics of discourse-pragmatic markers in Northern Irish English. In Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty & Elaine Vaughan (Eds.), Pragmatic markers in Irish English (pp. 37-64). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.258.02cor
D’Arcy, Alexandra. (2017). Discourse-pragmatic variation in context: Eight-hundred years of LIKE. John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/slcs.187
Derlega, Valerian J., Winstead, Barbara A., Wong, Paul T. P. & Greenspan, Michael. (1987). Self-disclosure and relationship development: An attributional analysis. In Michael E. Roloff & Gerald R. Miller (Eds.), Interpersonal processes: New directions in communication research (pp. 172-187). SAGE. DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4899-3523-6
Fischer, Kerstin. (2000). From cognitive semantics to lexical pragmatics. Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110828641
Fischer, Kerstin. (2006). Towards an understanding of the spectrum of approaches to discourse particles: Introduction to the volume. In Kerstin Fisher (Ed.), Approaches to discourse particles (pp. 1-20). Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1163/9780080461588_002
Fischer, Kerstin. (Ed.) (2006). Approaches to discourse particles. Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1163/9780080461588
Flint, Natalie, Haugh, Michael, & Merrison, Andrew. (2019). Modulating troubles affiliation in initial interactions. The role of remedial accounts. Pragmatics, 29(3): 384-409. DOI: https://doi.org/10.1075/prag.17010.fli
Frobenius, Maximiliane, & Gerhardt, Cornelia. (2023). Who pays for a first date? Moral accountability in the linguistic and embodied negotiation of gender roles during blind dates on reality TV. Paper presented at the 17th International Pragmatics Association conference, Université Libre de Bruxelles, 9-14 July 2023.
Haugh, Michael. (2011). Humour, face and im/politeness in getting acquainted. In Bethan Davies, Michael Haugh & Andrew Merrison (Eds.), Situated politeness (pp. 165-184). Continuum.
Haugh, Michael, & Carbaugh, Donal. (2015). Self-disclosure in initial interactions amongst speakers of American and Australian English. Multilingua, 34(4): 461-493. DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2014-0104
Haugh, Michael & Pillet-Shore, Danielle. (2018). Getting to know you: Teasing as an invitation to intimacy in initial interactions. Discourse Studies, 20(2): 246-269. DOI: https://doi.org/10.1177/1461445617734936
Haugh, Michael & Sinkeviciute, Valeria. (2021). The pragmatics of initial interactions: Cross-cultural and intercultural perspectives. Journal of Pragmatics, 185: 35-39. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.09.004
Kallen, Jeffrey L. (1985a). The study of Hiberno-English. In Donall P. O Baoill (Ed.), Papers on Irish English (pp. 1-15). Irish Association for Applied Linguistics.
Kallen, Jeffrey L. (1985b). A global view on the English language in Ireland. In Donall P. O Baoill (Ed.), Papers on Irish English (pp. 63-78). Irish Association for Applied Linguistics.
Kilgarriff, Adam, Baisa, Vít., Bušta, Jan., Jakubíček, Miloš, Kovář, Vojtěch, Michelfeit, Jan, Rychlý Pavel, & Suchomel Vít. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography, 1: 7-36. DOI: https://doi.org/10.1007/s40607-014-0009-9
Korobov, Neill. (2024). The use of praise upgrades in compliment sequences in natural conversation between young adults in dating relationships. Journal of Pragmatics, 224: 46-56. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.03.004
Lever, Janet, Frederick David A., & Hertz, Rosanna. (2015). Who pays for dates? Following versus challenging gender norms. SAGE Open, 5(4), 1-14. DOI: https://doi.org/10.1177/2158244015613107
Lewis, Diana M. (2006). Discourse markers in English: A discourse-pragmatic view. In Kerstin Fisher (Ed.), Approaches to discourse particles (pp. 43-60). Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1163/9780080461588_004
O Baoill, Donall P. (Ed.). (1985). Papers on Irish English. Irish Association for Applied Linguistics.
O’Keeffe, Anne, McCarthy Michael, & Carter Ronald. (2007). From corpus to classroom. Language use and language teaching. Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511497650
O’Keeffe, Anne, Clancy Brian, & Adolphs, Svenja. (2020). Introducing pragmatics in use (2nd ed.). Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780429342950
Östmann, Jan-Olla. (2022). Foreword. Discourse, pragmatics and responsibility. In Elizabeth Peterson, Turo Hiltunen & Joseph Kern (Eds.), Discourse-pragmatic variation and change. Theory, innovations, contact (pp. xix-xxv). Cambridge University Press.
Pillet-Shore, Danielle. (2011). Doing introductions. The work involved in meeting someone new. Communication Monographs, 78(1): 73-95. DOI: https://doi.org/10.1080/03637751.2010.542767
Pillet-Shore, Danielle. (2018). How to begin. Research on Language and Social Interaction, 51(3): 213-231. DOI: https://doi.org/10.1080/08351813.2018.1485224
Rühlemann, Christoph & Aijmer, Karin. (2015). Corpus pragmatics: Laying the foundations. In Karin Aijmer & Christoph Rühlemann (Eds.), Corpus pragmatics (pp. 1-26). Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139057493.001
Schneider, Klaus P. (2008). Small talk in England, Ireland and the USA. In Klaus P. Schneider & Anne Barron (Eds.), Variational pragmatics (pp. 99-139). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.178.06sch
Schweinberger, Martin. (2012). The discourse marker LIKE in Irish English. In Bettina Migge & Máire Ní Chiosáin (Eds.), New perspectives on Irish English (pp. 179-202). John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/veaw.g44.09sch
Sinkeviciute, Valeria & Rodriguez, Andrea. (2021). “So…introductions”: Conversational openings in getting acquainted interactions. Journal of Pragmatics, 179: 44-53. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.04.024
Stokoe, Elizabeth. (2010). “Have you been married, or…?”: Eliciting and accounting for relationship histories in speed-dating interaction. Research on Language and Social Interaction, 43(3): 260-282. DOI: https://doi.org/10.1080/08351813.2010.497988
Svennevig, Jan. (1999). Getting acquainted in conversation: A study of initial encounters. John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/pbns.64
Svennevig, Jan. (2014). Direct and indirect self-presentation in first conversations. Journal of Language and Social Psychology, 33(3): 302-327. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X13512307
Tal-Or, Nurit. & Hershman-Shitrit, Michael. (2015). Self-disclosure and the liking of participants in reality TV. Human Communication Research, 41(2): 245-267. DOI: https://doi.org/10.1111/hcre.12047
Vaughan, Elaine. (2024). Politeness in Irish English. In Raymond Hickey (Ed.), The Oxford handbook of Irish English (pp. 448-466). Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198856153.013.21
Vaughan, Elaine & Clancy, Brian. (2011). The pragmatics of Irish English. English Today, 27(2): 47-52. DOI: https://doi.org/10.1017/S0266078411000204
Vaughan, Elaine & Clancy, Brian. (2013). Small corpora and pragmatics. In Jesús Romero-Trillo (Ed.), Yearbook of corpus linguistics and pragmatics 2013: New domains and methodologies (pp. 53-73). Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-6250-3_4
Vaughan, Elaine & Clancy, Brian. (2016). Sociolinguistic information and Irish English corpora. In Raymond Hickey (Ed.), Sociolinguistics in Ireland (pp. 365-388). Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137453471_16
Vaughan, Elaine, McCarthy Michael & Clancy, Brian. (2017). Vague category markers as turn final items in Irish English. World Englishes, 36(2): 208-223. DOI: https://doi.org/10.1111/weng.12254
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 TEANGA, the Journal of the Irish Association for Applied Linguistics

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.